Version Francaise a suivi.......
Mini Jazz Instructor: Claudine Maltais
12 sessions for $144
Saturdays 10:15 – 11:15am
Jan 14th – April 1st, 2023
Show on April 8th, 2023
No Class March 11th, 2023
Ages: 6 - 7yrs
In this class the students will learn the basics of jazz skills. They will also learn to express themselves through music and fun exercises.
~~~~~~~~~~
Instructeur: Claudine Maltais
$144 pour 12 séances
Durée/coût du programme : 12 cours pour 144 $
Spectacle: Le 8 Avril, 2023
Pas de cours: Le 11 Mars, 2023
Âge : 6 - 7 ans
Dans cette classe, les étudiants apprendront les bases des compétences de jazz. Ils apprendront également à s’exprimer à travers la musique et des exercices amusants.
Instructor: Caroline Parent
12 sessions for $168
To the beat of popular jazz rhythms, this course offers students the training and opportunity needed to refine their style and technique and improve their ability to perform pirouettes and leaps.
~~~
Instructeur: Caroline Parent
12 séances pour 168 $
Au rythme des rythmes de jazz populaires, ce cours offre aux étudiants la formation et l'occasion nécessaires pour affiner leur style et leur technique et améliorer leur capacité à exécuter des pirouettes et des sauts.
This course works on flexibility, balance, strength, muscle control, discipline and concentration.
This class will focus on basic acrobatic technique.
Acro Gym is not a tumbling or gymnastics typical class. This class is ideal for students looking to improve their agility, flexibility, and strength.
Ce cours enseigne travail sur la flexibilité, l'équilibre, la force, le contrôle musculaire, la discipline et la concentration.
Cette classe se concentrera sur la technique acrobatique fondamentale.
L’Acro Gym n’est pas un cours le culbutage ou de gymnastique classe typique. Cette classe est idéale pour les étudiants qui cherchent à améliorer leur agilité, leur flexibilité, et leur force
Version Francaise a suivre
Ecstatic Dance in Wakefield
fourth Friday of the month 7-9pm
Suggested donation $5 - 10
Wakefield Ecstatic Dance is part of the worldwide community of Ecstatic Dance
Rather than dance as entertainment, we dance in celebration, play, exploration, expansive awareness, transformation, building community and expressive freedom. As a form of meditation-in-motion, the music starts slow, builds energy, then ends in a meditative space.
The general guidelines are about creating a safe and sacred space to move however you wish, honouring your body and allowing respectful connection with others in your dancing. We move in bare feet (or socks of course), everybody is welcome (children accompanied by an adult), we ask that you aim for no talking on the dance floor, and know that it's a drug/alcohol free and scent free zone (no perfume pls).
You can come to the whole event- starting with an opening circle and centering, or just drop in for a visit during the evening. We ask movers to refrain from talking on the dance floor to allow one another to deepen into the experience of expression through movement, but if you would like to chit-chat, there is comfortable space in the lobby for hanging out!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Danse Extatique à Wakefield
le Quatrième Vendredi du mois 19h à 21h
Donation suggérée de $5 - 10
Danse Extatique Wakefield fait partie de la communauté mondiale de Danse Extatique.
Plutôt que de danser pour nous divertir, nous dansons pour célébrer, jouer, explorer, prendre conscience, transformer, construire une communauté et exprimer notre liberté. En tant que forme de méditation en mouvement, la musique commence doucement, monte en énergie puis se termine en créant un espace méditatif.
Les directives générales consistent à créer un espace sécuritaire et sacré pour bouger comme vous le souhaitez, en honorant votre corps et en permettant une connexion respectueuse avec les autres à travers la danse. Nous bougeons pieds nus (ou en chaussettes, bien sûr), tout le monde est le bienvenu (incluant les enfants accompagnés d'un adulte), on essaie de ne pas parler sur la piste de danse, et c'est une zone sans drogue/alcool et sans parfum. Vous pouvez assister à l'ensemble de l'événement, en commençant par un cercle d'ouverture et un centrage, ou simplement passer nous voir pendant la soirée. Nous demandons aux participants de s'abstenir de parler sur la piste de danse afin de permettre aux autres d'approfondir leur expérience, mais si vous souhaitez bavarder, il y a un espace confortable dans l'entrée pour le faire.
Coach: Greg Ross with Ben Felix
Cost: $108 for 9 sessions on SATURDAY AFTERNOONS
Ages 4-7 years olds
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Entraineur: Greg Ross with Ben Felix
Coût : 108 $ pour 9 sessions les SAMEDIS APRES MIDI
Àges: 4-7 ans
Centre Wakefield La Pêche offre un programme de basketball pour les jeunes conçu pour développer les habiletés fondamentales, l'esprit sportif et l'amour du basketball. Dirigés par l'entraîneur Greg Ross, tous les samedis de Fevrier a l'Avril, nous aurons un impact positif sur les jeunes grâce au sport du basketball. Les participants acquerront des compétences en basketball grâce à des exercices interactifs et amusants tout en développant une compréhension de la puissance du travail d'équipe. Chaque semaine, ils seront initiés à différentes compétences, leur montreront les bases du jeu et joueront à des jeux pour avoir un avant-goût de l'achèvement amical.
Cost: $108 for 9 sessions
Ages 8-12 years
Entraineur: Greg Ross avec Ben Felix
Coût : $108 pour 9 sessions
Àges: 8-12 ans
Centre Wakefield La Pêche offre un programme de basketball pour les jeunes conçu pour développer les habiletés fondamentales, l'esprit sportif et l'amour du basketball. Dirigés par l'entraîneur Greg Ross, tous les Samedis de Fevrier a Avril, nous aurons un impact positif sur les jeunes grâce au sport du basketball. Les participants acquerront des compétences en basketball grâce à des exercices interactifs et amusants tout en développant une compréhension de la puissance du travail d'équipe. Chaque semaine, ils seront initiés à différentes compétences, leur montreront les bases du jeu et joueront à des jeux pour avoir un avant-goût de l'achèvement amical.
Art Hive Five
Details to follow
Version francais a suivre
Wakefield Pickleball
Join the pickleball community group at https://www.meetup.com/wakefieldpickleball/ to view the playing and training schedule. Indoors is $5 and outdoors is free.
Indoor play is at the Wakefield School gym is usually on Wednesday and Friday evenings and Saturday and Sunday. Outdoor play on the Wakefield rink is usually from Monday to Sunday when the weather permits. The schedule changes according to the weather and demand . Everyone is welcome to learn and play pickleball.
*******************************************************
Rejoignez le groupe communautaire à l'adresse https://www.meetup.com/wakefieldpickleball/ pour consulter l'horaire de jeu et d'entraînement. L'entrée à l'intérieur est de 5 $ et l'entrée à l'extérieur est gratuite.
Les jeux extérieurs sur la patinoire de Wakefield se déroulent habituellement du lundi au dimanche lorsque la température le permet. Le jeu intérieur se déroule au gymnase de l'école de Wakefield, habituellement les mercredis et vendredis soirs et les samedis et dimanches matins. L'horaire change en fonction de la météo et de la demande.
Indoor play is at the Wakefield School gym is usually on Wednesday and Friday evenings and Saturday and Sunday. Outdoor play on the Wakefield rink is usually from Monday to Sunday when the weather permits. The schedule changes according to the weather and demand. Everyone is welcome to learn and play pickleball.
Join the pickleball community group at https://www.meetup.com/wakefieldpickleball/ to view and register to play. Indoors is $5 and outdoors is free.
Learn How to Play Pickleball (12+)
Certified Instructor: Blair Richardson Cost: $10, 2hrs Location: Wakefield School Gym
878 Riverside Drive Wakefield, QC, Canada J0X 3G0
Learn how to play Pickleball. We supply the paddles, balls and coaching to get you started.Please wear court or running shoes and bring your own water bottle.
Pickleball is a sport that combines elements of tennis, badminton, and table tennis. Four players use paddles made of composite materials to hit a perforated polymer ball, similar to a wiffle ball, over a net. It’s fun and easy to learn.
********************
Apprenez à jouer au pickleball (12+)
Instructeur: Blair Richardson
Coût: 10 $ Cours de 2 heures
Apprenez à jouer au Pickleball.
Nous fournissons les pagaies, les balles et le coaching pour vous aider à démarrer.
Le pickleball est un sport qui combine des éléments de tennis, de badminton et de tennis de table. Quatre joueurs utilisent des palettes en matériaux composites pour frapper une balle en polymère perforée, semblable à une balle wiffle, sur un filet. C'est amusant et facile à apprendre.
Version Francaise a suivi.........
Duration: 10 weeks + performances
Location: Centre Wakefield La Pêche
Sign Up Date: Sunday April 2, 6-8pm
Starting Date: Sunday April 16
Instructor: Greg Paul Stone
RBC Bluesfest Be In The Band Brought to you by the CWLP
Are you a young musician between the ages of 12 & 17 who would like to receive mentoring support from a professional musician?
Would you like to join a rock band, and have a chance to perform at RBC Bluesfest?
Join RBC Bluesfest "Be In The Band"!
Be In The Band is a program sponsored by Bluesfest for kids 12-17 years old to form a band and rehearse under the supervision of professional musicians.
The bands will learn to work together to prepare songs and plan performances for their local community with the possibility of performing at the festival in July.
All participants must be able to play full songs on their instrument and must be available for weekly Sunday rehearsals and performances on July 1 and 16.
All participants must be evaluated by an instructor prior to being placed in a band. For this reason, attendance at sign up day is compulsory for all participants. If you cannot attend sign up day, contact Greg Paul Stone at 819-209-4556 to arrange an evaluation.
All backline is provided (drums, amps, PA, mics, keyboard). Participants must bring their own guitar, cables, drumsticks and any other equipment they may need.
All band placements are at the discretion of the instructor. We make every endeavour to place participants in a band with kids of a similar age and ability.
RBC Bluesfest Be in the Band: A Community Music Education Program produced by the Ottawa Bluesfest Organization.
https://wedogoodthings.ca/be-in-the-band/
~~~~~~
Durée du projet : 10 semaines + représentations
Lieu : Centre Wakefield La Pêche
Date d'inscription : Dimanche 2 avril, de 18 h à 20 h
Date de début : Dimanche 16 avril
Instructeur : Greg Paul Stone
RBC Bluesfest 'Be In The Band' Présenté par le CWLP
Es-tu un jeune musicien âgé de 12 à 17 ans qui aimerait bénéficier du mentorat d'un musicien professionnel ?
Aimeriez-vous vous joindre à un groupe rock et avoir la chance de vous produire au Bluesfest RBC ?
Joignez-vous au programme " Be In The Band " du Bluesfest RBC !
Be In The Band est un programme parrainé par RBC Bluesfest qui permet aux jeunes de 12 à 17 ans de former un groupe et de répéter sous la supervision de musiciens professionnels.
Les groupes apprendront à travailler ensemble pour préparer des chansons et planifier des spectacles pour leur communauté locale, avec la possibilité de se produire au festival en juillet.
Tous les participants doivent être capables de jouer des chansons complètes sur leur instrument et doivent être disponibles pour les répétitions hebdomadaires du dimanche et les représentations des 1er et 16 juillet.
Tous les participants doivent être évalués par un instructeur avant d'être placés dans un groupe. Pour cette raison, la présence à la journée d'inscription est obligatoire pour tous les participants. Si vous ne pouvez pas vous présenter à la journée d'inscription, communiquez avec Greg Paul Stone au 819-209-4556 pour obtenir une évaluation.
Tout le matériel est fourni (batterie, amplis, sono, micros, clavier). Les participants doivent apporter leur propre guitare, câbles, baguettes et tout autre équipement dont ils pourraient avoir besoin.
Le placement dans un groupe est laissé à la discrétion de l'instructeur. Nous nous efforçons de placer les participants dans un groupe avec des enfants d'âge et d'habileté semblables.
RBC Bluesfest Soyez dans l'orchestre : Un programme communautaire d'éducation musicale produit par l'organisation RBC Bluesfest.
Week 1 - OH CANADA!!!
***Monday July 3 is a Holiday
Let's celebrate our great Nation!! With a week of red and white , campers will enjoy games, crafts, sports, hikes, gardening and more around the Centre and throughout the Village.
Trip to Lac Philippe on Thursdays.
Before and after care available from 8am to 5pm, cost of $15/day
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Oh CANADA!!!
**Lundi, le 3 juillet est une journée feriee.
Célébrons notre nation incroyable! Pendant une semaine en rouge et blanc, les campeurs participeront à des jeux, à des bricolages, à des sports, à des randonnées, à des activités de jardinage et à bien d'autres activités autour du Centre et dans tout le Village.
Excursion au Lac Philippe le jeudi.
Garderie avant et après le camp disponible de 8h à 17h, coût de 15$/jour.
Week 2 - Treasure Island
***Monday July 3 is a holiday
Treasure Island camp will be a week of shipwrecked fun. Building boats and racing in creeks, challenges of all kinds and sand castle contest at Lac Philippe. All week long, campers will enjoy games, crafts, sports, hikes, gardening and more around the Centre and throughout the Village.
Semaine 2 - L'ile Tresor
**Lundi le 3 juillet est une journée ferriee
L'île au trésor sera une semaine de plaisir pour les naufragés. Construction de bateaux et course dans les ruisseaux, défis de toutes sortes et concours de châteaux de sable au Lac Philippe. Tout au long de la semaine, les campeurs participeront à des jeux, des activités manuelles, des sports, des randonnées, du jardinage et bien d'autres activités autour du Centre et dans tout le Village.
Mountain Biking Camp Ages 10-13
Instructor: Tom Mason - certified PMBIA
Pedal the week away!! We have the beautiful Gatineau Park at our disposal. This week the kids will learn bike handling skills, trail etiquette, bike maintenance, and develop awesome trail riding skills. The kids will also spend time on the sports pad and skate park for free ride instructions
Tuesday - big ride to Lac Philippe.
MAC (morning/after care) available
~~~~~~~~~~~~~~~~~
Camp de vélo de montagne Ages 10-13
Instructeur:Tom Mason - PMBIA certifié
Préparez-vous à pédaler!! Le magnifique Parc de la Gatineau nous attend. Durant cette semaine, les enfants découvriront comment pratiquer le vélo de montagne, l’étiquette sur les pistes, l’entretien du vélo ainsi que des habiletés incroyables de vélo sur pistes. Les enfants pourront aussi s’amuser dans le parc de planche à roulettes où ils recevront aussi des conseils.
Jeudi - un grand vélo a Lac Philippe.
MAC (garderie am & pm) disponible
Basketball Camp Ages 9-13
**Instructor TBC
Build your b-ball ability and confidence. Each morning will be spent at the school gym to develop motor skills including dribbling, throwing, catching and pivoting. Kids will improve coordination, team-building, leadership and communication skills all while enjoying the awesome game of basketball.
Trip to Lac Philippe on Thursday
~~~~
Camp de Basketball ages 9-13
Instructeur a confirmer
Rehaussez vos habiletés et votre confiance en basketball. Chaque matin vous travaillerez dans le gymnase de l’école en vue de développer votre motricité dont dribbler, lancer, attraper et pivoter. Les enfants amélioreront leur coordination, leur esprit d’équipe, leur leadership et leurs communications tout en pratiquant des habiletés liées au basketball.
Visit a Lac Philippe Jeudi
Week 3 - Animal Planet
Calling all animal lovers! We will explore animals around the world! We will discover their habitats and learn about their adaptations that help them survive. Maybe even have some visits from local animals. All week long, campers will enjoy games, crafts, sports, hikes, gardening and more around the Centre and throughout the Village.
Semaine 3 - Planete des Animaux
Appel à tous les amoureux des animaux ! Nous allons explorer les animaux du monde entier ! Nous découvrirons leurs habitats et apprendrons les adaptations qui les aident à survivre. Nous aurons peut-être même la visite d'animaux locaux. Tout au long de la semaine, les campeurs participeront à des jeux, des activités manuelles, des sports, des randonnées, du jardinage et bien d'autres activités autour du Centre et dans tout le Village.
Week 4 - Local Heros
Come out and get to know your local heros. Campers will have visits from firefighters, police, community members and all sorts of people that bring our great village together. All week long, campers will enjoy games, crafts, sports, hikes, gardening and more around the Centre and throughout the Village.
Semaine 4 - Héros Locaus
Venez faire connaissance avec les héros de votre région. Les campeurs recevront la visite de pompiers, de policiers, de membres de la communauté et de toutes sortes de personnes qui font la cohésion de notre grand village. Tout au long de la semaine, les campeurs participeront à des jeux, des activités manuelles, des sports, des randonnées, du jardinage et bien d'autres activités autour du Centre et dans tout le Village.
Skateboarding Camp ages 10-14
Take advantage of our wonderful skate park with an amazing week of fabulous instruction. Learn the basics of skateboarding or improve the mad skills you already have. Learn proper board maintenance and safe practice techniques to skateboard confidently. Thanks to the WAY for supporting this program with equipment if needed (skateboard and helmet).
Thursday at Lac Philippe
Camp de planche à roulettes ages 10-14
Profitez de notre superbe parc de planche à roulettes tout en recevant des conseils précieux durant cette semaine. Venez apprendre les fondements de la planche à roulettes ou rehausser les habiletés que vous possédez déjà. Venez apprendre comment entretenir votre planche et comment profiter de ce sport en toute sécurité et avec confiance. Nous désirons remercier the WAY qui offre l’équipement requis afin de nous permettre d’offrir ce programme (planches et casques).
Thursday à Lac Philippe
MAC (garderie am et pm) disponible
Week 5 - Under the Sea
Tropical fish, sea turtles, and mermaids, oh my! Journey under the sea for a week of exciting ocean activities. Let’s go on an adventure with the most amazing creatures under the vast deep blue sea! All week long, campers will enjoy games, crafts, sports, hikes, gardening and more around the Centre and throughout the Village.
Semaine 5 - Sous la mer
Poissons tropicaux, tortues de mer et sirènes ! Voyagez sous la mer pour une semaine d'activités océaniques passionnantes. Partons à l'aventure avec les créatures les plus étonnantes de la grande bleue ! Tout au long de la semaine, les campeurs participeront à des jeux, des activités manuelles, des sports, des randonnées, du jardinage et bien d'autres activités autour du Centre et dans tout le Village.
Week 6 - Carnival Camp
Why run away and join the circus when you can be part of Camp Carnival! This camp is a unique opportunity to explore the world of the circus. Try your hand at clowning, juggling, "stilt" walking, hooping! Unleash your imagination with puppets and learn how to make them! Life is a Carnival! All week long, campers will enjoy games, crafts, sports, hikes, gardening and more around the Centre and throughout the Village.
Semaine 6 - Camp de carnaval
Pourquoi s'enfuir et rejoindre le cirque quand on peut faire partie du Camp Carnaval ! Ce camp est une occasion unique d'explorer le monde du cirque. Essaie de faire le clown, de jongler, de marcher sur des échasses, de faire du cerceau ! Libérez votre imagination avec des marionnettes et apprenez à les fabriquer ! La vie est un carnaval! Tout au long de la semaine, les campeurs participeront à des jeux, des activités manuelles, des sports, des randonnées, du jardinage et bien d'autres activités autour du Centre et dans tout le Village.
Explore the North at camp. This week will be full of cool adventures including ice foot bath challenge and snow cone making. All week long, campers will enjoy games, crafts, sports, hikes, gardening and more around the Centre and throughout the Village.
Explorez le Nord au camp. Cette semaine sera pleine d'aventures cool, y compris le défi du bain de pieds de glace et la fabrication de cônes de neige.Tout au long de la semaine, les campeurs participeront à des jeux, des activités manuelles, des sports, des randonnées, du jardinage et bien d'autres activités autour du Centre et dans tout le Village.
Art Camp - ages 9-13
Arts and crafts is a part of everyday camp but this week kids will take their artistic endeavors even further . Local artists will visit each day with to explore the many different aspects of art. We will draw, paint, sculpt, do pottery and other media.
MAC )morning/after care) available
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Camp artistique - ages 9-13
Les arts plastiques font toujours partie de tous les camps; cependant, cette semaine les enfants pousseront encore plus loin leurs efforts artistiques. Un nouvel artiste local visitera le camp tous les jours pour explorer divers aspects de l’art. Nous ferons du dessin, de la peinture, de la sculpture, de la poterie et bien d’autres medias.--
**MAC (garderie am & pm) disponible
Dance Camp ages 9-14
Got rhythm? This week is full of it. We will explore Jazz, Ballet, Contemporary, Hip Hop and much more! This camp is perfect for dancers of all levels. Activities will include choreography, stretching, flexibility training, crafts and games. There will be a performance on Friday afternoon showcasing the amazing dances the participants have learned throughout the week.
Performance 3:30pm Friday
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Camp de danse - ages 9-14
Vous avez du rythme? Cette semaine est pour vous! Nous explorerons le jazz, le ballet, la danse contemporaine, le Hip Hop et bien d’autres encore! Ce camp est tout choisi pour les danseurs quel que soit leur niveau de compétence. Les activités incluront la chorégraphie, les étirements, des exercices de flexibilité ainsi que des arts plastiques et des jeux. Il y aura un spectacle le vendredi après-midi qui mettra en valeur les incroyables danses que les participants auront appris durant la semaine
Jeudi - à Lac Philippe
Spectacle Vendredi 15h30
Week 8 - Mission Impossible
Throughout this awesome weeek of impossible missions camp, you will complete various daily missions including an escape room, decoding morse code, spy missions, swinging on the nitrous swing, and much more! All missions aim to teach agents teamwork in a fun way. All week long, campers will enjoy games, crafts, sports, hikes, gardening and more around the Centre and throughout the Village.
Semaine 8 - Mission Impossible
Tout au long de cette superbe semaine de camp de missions impossibles, vous accomplirez diverses missions quotidiennes, notamment une salle d'évasion, le décodage du code morse, des missions d'espionnage, le balancement sur la balançoire nitreuse et bien plus encore! Tout au long de la semaine, les campeurs participeront à des jeux, des activités manuelles, des sports, des randonnées, du jardinage et bien d'autres activités autour du Centre et dans tout le Village.
Week - 9 - Best of Summer
The campers have chosen!! A week of favorite activities. All week long, campers will enjoy games, crafts, sports, hikes, gardening and more around the Centre and throughout the Village.
Semaine 9 - Le meilleur de l'été
The campers have chosen!! A week of favorite activities. Tout au long de la semaine, les campeurs participeront à des jeux, des activités manuelles, des sports, des randonnées, du jardinage et bien d'autres activités autour du Centre et dans tout le Village.
Centre Wakefield La Pêche, 38 Ch Valley, La Pêche, QC, J0X 3G0, 819 459 2025